Search Special Collections
Results
Total number of records: 40
Top 10: People and organisations
People and organisations | Count |
---|---|
Charles I, King of England, 1600-1649 | 40 |
Charles King of England (1600-1649) | 6 |
Charles | 4 |
Charles II, King of England, 1630-1685 | 4 |
Charles King of England (1630-1685) | 4 |
Great Britain | 4 |
Great Britain. High Court of Justice For the Trying and Judging of Charles Stuart, King of England | 4 |
Great Britain. Parliament | 4 |
Ango, J | 3 |
Marcys, Le Sieur De | 3 |
Abregé de la vie et du regne de Charles I : Second monarque de la Grande Bretagne, depuis sa naissance iusques a sa mort, traduit de l'Anglois
Heylyn, Peter (1600-1662)
1664
Anon., by Peter Heylyn.
Le procez, l'adjournement personel, l'interrogatoire, et l'arrest de mort du Roy d'Angleterre. Avec ce qu'il dit & fit deux jours avant sa mort: et la harangue qu'il prononça sur l'èchaffaut. Selon le rapport de plusieurs Gentils-hommes Anglois qui y assisterent, & meirent le tout sur des tabletes. Fidelement traduit de l'anglois, par le sieur de Marcys... [etc.]
Marcys, le sieur de
1649
Another issue published by Preuveray in 1649, with 'Marcys' in the title misspelt 'Marsys'.
Le procez, l'adjournement personel, l'interrogatoire, et l'arrest de mort du Roy d'Angleterre. Avec ce qu'il dit & fit deux jours avant sa mort: et la harangue qu'il prononça sur l'èchaffaut. Selon le rapport de plusieurs Gentils-hommes Anglois qui y assisterent, & meirent le tout sur des tabletes. Fidelement traduit de l'anglois, par le sieur de Marcys... [etc.]
Marcys, le sieur de
1649
Another issue published by Preuveray in 1649, with 'Marcys' in the title misspelt 'Marsys'.
Le procez, l'adjournement personel, l'interrogatoire, et l'arrest de mort du Roy d'Angleterre. Avec ce qu'il dit & fit deux jours avant sa mort: et la harangue qu'il prononça sur l'èchaffaut. Selon le rapport de plusieurs Gentils-hommes Anglois qui y assisterent, & meirent le tout sur des tabletes. Fidelement traduit de l'anglois, par le sieur de Marsys [sic]... [etc.]
Marcys, le sieur de
1649
Another issue published by Preuveray in 1649, with 'Marcys' spelt correctly in the title.
Discovrs dv bon et loial svbiet de la Grande Bretagne, à la reyne de ce pays tovchant la paix & affaires d'iceluy. A la gloire de Charles premier, roy de ce royaume sêant en son parlement, distinguê en tous ses ordres selon la volonté des roys & reynes, & representé par figures en tailles douces
1648
Anonymous. Pages 11, 22-23, 24 and 39 numbered 12, 20-21, 4 and 9. "Copie angloise prise sur l'original, faite auec les formalitez sus mentionnees" (pp.34-36). "Copie en françois translates d'a...
Lettre des milords d'Angleterre a levr novveav roy : cy-deuant Prince de Galles, à present dans la ville de Bredan en Holande, & le desaueu de l'execrable meurtre commis en la personne du feu Roy son pere : traduit d'anglois en françois
Great Britain. Parliament
1649
Signed at end: De V.M. "Naudé la cite dans le Mascurat, p. 15, mais pour la déclarer fausse et supposée"--Moreau.
Lettre des milords d'Angleterre a levr novveav roy : cy-deuant Prince de Galles, à present dans la ville de Bredan en Holande, & le desaueu de l'execrable meurtre commis en la personne du feu Roy son pere : traduit d'anglois en françois
Great Britain. Parliament
1649
Signed at end: De V.M. "Naudé la cite dans le Mascurat, p. 15, mais pour la déclarer fausse et supposée"--Moreau.
Lettre des milords d'Angleterre a levr novveav roy : cy-deuant Prince de Galles, à present dans la ville de Bredan en Holande, & le desaueu de l'execrable meurtre commis en la personne du feu Roy son pere : traduit d'anglois en françois
Great Britain. Parliament
1649
Signed at end: De V.M. "Naudé la cite dans le Mascurat, p. 15, mais pour la déclarer fausse et supposée"--Moreau.
Lettre des milords d'Angleterre a levr novveav roy : cy-deuant Prince de Galles, à present dans la ville de Bredan en Holande, & le desaueu de l'execrable meurtre commis en la personne du feu Roy son pere : traduit d'anglois en françois
Great Britain. Parliament
1649
Signed at end: De V.M. "Naudé la cite dans le Mascurat, p. 15, mais pour la déclarer fausse et supposée"--Moreau.